拉丁语发音(要同时学习英语、法语和德语,必须先了解拉丁语单词)
(资料图片)
只要孩子正确认识了英语单词science,其实就学会了一句拉丁语。
首先你要明白-ence是法语名词后缀。
英语中至少使用789个单词。
现在,你只要稍微注意一下它的拉丁语源——entia,就可以轻松掌握拉丁语的scientia这个词了。
也就是说,英语中使用-ence的大多数单词是从拉丁语到法语使用-entia的单词。
记忆英语和法语单词sci的共同任务是理解sci——在拉丁语中是“知道,知道”的意思。后缀-ence不参与意义的表达。
科学,科学,自然科学
拆解:sci+ence。
请注意:这里sci- read [SA],即sc- read [s],元音I读其字母音[A]。English -ence几乎都读[ns],也就是en读[n],ce读[s]作为组合。
【法语】理科【SJɑ~ s】n . f .理科;某一门科学,某一门学科。自然科学【古】知、知、懂、知、学、学、【书】才、术、术
拆解:sci+ence。
我们可以这样理解:科学在法语中的意思是“知道、知识和学习”,也可以解释为“科学”。
专栏英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、拉丁语和希腊语来源作者:卢夏20枚硬币,已有56人购买了它。
这告诉我们,在西方人眼里,“知识”和“科学”并没有那么严格的区分。
如果一定要细分的话,“科学”指的是系统的知识体系。这个知识体系是以古罗马和古希腊文明为基础的。
【维基百科】科学(来自拉丁语scientia,意为“知识”)是一项系统的事业,它以可检验的解释和对宇宙的预测的形式建立和组织知识。
大家都会明白,在古代,人类是没有这么复杂的思想的。
想要准确的背单词,需要花一点功夫去理解它们在古代的基本意思。
【拉丁文】scio(古典pronunciation//ˈski.oː/,[ˈs̠kioː]],教会发音/i.o/,[i]): scio,scire,scivi,scitus v .知道,明白;
源自原意大利语* skijō,来自PIE(原印欧语)* skey-(“为区分,为教派”)。
古典拉丁语中,C总是读[k],对应汉语拼音中的G。
所以我们可以看到,PIE *skey的词根——在意大利原文中改成了* skij——在拉丁文中改成了sci。本义是“辨别、认定”。
在拉丁语动词scio中,我们看到末尾有-o,是“第一人称单数”的后缀。
也就是说拉丁语scio相当于英语我懂,我懂。
父母和孩子的英语、法语和德语快速入门。作者:陆夏,88币,已有99人购买过了。
是不是突然觉得拉丁语其实比英语更简洁?
知道科学和知道代表“共同,一起”,我们当然不必“记忆”共识。
良心,良心
凭良心说
良心不安
问心无愧。
拆卸:con+sci+ce。
【法语】意识【k ~ SJɑ~ s】n . f .意识、知觉、觉悟;良心,道德,认真,真诚和诚实
拆卸:con+sci+ce。
当然,你也可以推导出对应的拉丁词是conscientia。也对应了几个英文单词。
【拉丁语】conscientia(古典发音/kon.skien.ti.a/,【kskinti】,教会发音/kon.ien.tsi.a/,【knintsiι】):Con Scientia,Concordia E N.F .(联合)知识,妥协良心;罪恶感、自责感;
反汇编:Con+SCI+ENIA。
它是υ ν ε η η ι (suneí d ē sis)模仿古希腊语的产物。
这个词在古希腊语中由σ ν ο ι δ α (sú noida)、+-σ ι (-sis)组成。
和父母孩子一起轻松学外语。圈子主人:卢夏2成员进入圈子
特别提醒:英语、法语、德语、意大利语和西班牙语后缀——sis通常是拉丁语和希腊语的后缀。
英语中至少有492个单词以-sis结尾,其中大部分来自拉丁语和希腊语。
强烈建议了解和学习危机。
危机,危机【例】。-SES [-Si: Z]) 1。危机、恐慌、危险期2。转折点,关键时刻;关键时刻,决定性时刻。3.一段时间的蜕变,一次突然的退却;批判;危机四。历史上的决定性事件
拆解:cri+sis。
拉丁词危机,古希腊词ρ ι ι (krí sis,“一种分离,区分的力量,决定,选择,选举,判断,争执”),ρννι(krínι,“挑出,选择,决定,判断”)。
如果你知道拉丁文的cri-你其实已经知道希腊文的κρι-,也就是你其实已经学会了一句希腊文的句子:κ ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν ν
ρνω实际上由三部分组成:ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ ρ
源自原始希腊语* krí,源自PIE(原始印欧语)*kri-n-ye-,源自*krey-(为了筛选,分离,划分)。和英语rinse,拉丁语CERN \" I separate,unknown ",威尔士语gogrynu同源。
如果你知道英语危机,可以顺便掌握法语危机,也可以推导出相应的德语单词Krisis。
【法语】crise【kriz】n . f突然的变化、危机、攻击;(热情)忽上忽下;(人生的)危机;(社会群体的)危机;缺少
拆解:cri+se。
危机
德语、英语、法语、意大利语和西班牙语的学习者应该记住前缀con- from拉丁语对应syn- from希腊语。
英语中至少有353个单词使用syn-,其中大部分来自希腊语。
“科学”的德语单词是Wissenschaft。
【德语】Wissenschaft(国际音标/VSNAFT/,[VSNAFT]) [die] pl。科学往往是科学。原因。学习。学术。
反汇编:Wissen(" knowledge ")+-Schaft("-ship;制作”)
【德语】维森(国际音标/VSN/)【达斯】知识。知识。学习。知识。智慧。智慧。吠陀经。
拆卸:wiss+en。
它来源于动词wissen,其中wiss-对应英语中的wit。
【德语】Gewissen(国际音标/πVSN/)【DAS】良心。良心。我的心脏。道德心。善恶观念。意识。有意识地。
拆卸:ge+wiss+en。
German -schaft对应于English -ship。
友谊,友谊
这些男孩有着长久的友谊。这些孩子已经是很久的朋友了。
真正的友谊比金钱更有价值。真正的友谊比金钱更有价值。
拆解:朋友+船。
[德语] Freundschaft(国际音标/FNTAFT/) [die] pl。朋友们。友谊。交朋友。友谊。友好。善意关系。
拆卸:弗氏+沙夫特。
我们可以看到:英语friend对应德语Freund,都源于原始西日耳曼语*friund,其中-nd是现在分词的后缀,对应拉丁语-ns和古希腊语-ον (-on)。
知道了拉丁语动词scio和现在分词后缀-ns,就不难知道它的现在分词sciens了。Sci-是词根,-e-是词干元音,-ns是现在分词的后缀。
拉丁语动词的现在分词通常用作形容词。
【拉丁语】Sciences: sciences,scientis,sci entium adj .意识到(某人的行为);意识到/认识到;知识丰富/技术熟练,专家;
在英语中,“自然科学”的意思是“自然科学”,对应法语中的“sciences naturelles”和德语中的“Naturwissenschaft”。
【德语】Naturwissenschaft(国际音标/Natuvsnaft/)【die】pl。自然科学
拆卸:Natur+Wissen+schaft。
【德语】Natur(国际音标[Natu]) [Die] pl。自然自然。精华。做爱。个性。气质。大自然。质量。大自然。
拆卸:na+tur。
源自拉丁语nāt ra。
【拉丁语】natura(古典发音/natu.ra/,【NTU】,教会发音/na tu.ra/,[nɑtuɑ]):Natura,naturale n.f. nature出生;性格;
拆解:na+tura。
把法语拉丁化为法语,这样英语就自然了。
它来源于拉丁语动词nā scor、将来主动分词nāscor、gnāscor(“出生”)、早期gnāscor、原意大利语* gnāskr、PIE(原印欧语)*ǵenh₁-.它与古希腊语νννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννννν。
也就是说,自然界中的n-是gn-脱落的G,是gen-的零阶形式,也就是元音E脱落。
我们可以看到希腊语γεν-的拉丁文改写形式是gen-。
如果你知道gen-,你可以很容易地掌握大量使用它的英语、法语、德语、意大利语、西班牙语和俄语单词。
强烈建议你至少要熟悉遗传学。
遗传的,遗传的;遗传的;发生;遗传的
拆解:基因+tic。
创世纪部。
创世纪,创世纪【例】。-SES [-Si: Z]) 1。发起,发生;2.[创世纪][神圣]创世纪
拆解:基因+sis。
它来源于古希腊语γ ν ε σ ι (Gé nesis,“创造,开始,起源”)。
【德语】创世纪【死】创世纪。圣经的第一卷。开始了。起源。
下面,我们通过一个简单的另类游戏来记忆德国人的医学常识。
你还记得我们之前多次介绍过的医疗台“中间”和医疗台“药品”吗?
实际上,拉丁词medic-来源于medicus,由medear(“heal,cure”)+-ICU组成。
拉丁语动词medeor来源于最初的意大利语* medē r,来源于PIE * med-(“测量,给出建议,治愈”)。而古希腊语的μ δ ο μ α ι (mé domai),和德语的Maut是同源的。
同样的,我们也多次介绍过:德语中[s]的C写成Z(汉语拼音中的C),而[k]的C写成k。
这样,只要知道英文单词medicine,就可以推导出德文的medicine。
【德语】Medizin(国际音标/() Me.di.tsin/,[Medi-],[MDI-],[Medi-],[MDI-])【Die】医学。毒品。
如果你在背英文单词“biology”的时候知道了生物单词“life”,那么现在看到德语单词Biowissenschaften,你一定会明白它的意思。
[德语] Biowissenschaften fpl生物科学。
反汇编:bio+Wissen+schaft+en。
知道英文单词“center”和法文单词“center”,就是知道德文单词“Zentrum”(国际音标/TSNTM/,来源于拉丁文centrum,来源于古希腊语ν ρ ο ν (Ké ntron,“圆心,刺”))。
如果你知道英文单词molecule,也可以顺便掌握德语单词Molekül。
[德语] Molekül(国际音标Alphabet//moleˈkyːl/) [das]]分子。
反汇编:mole+kul(对应拉丁文后缀cul)。
【德语】分子的。由分子组成。
拆解:mole+kul+ar。
【英语】分子【məuˈlekjulə]adj【化学】1。分子2。磨牙
分子引力
分子传导率
分子力
分子式
分子筛分子筛
分子理论
分子量分子量
拆卸:mole+cul+ar。
【法语】分子【化学】分子
拆解:摩尔+卡尔+艾尔。
如果有人告诉你法语génétique对应英语genetic,你一定会知道法语génétique mole culaire,德语Molekulargenetik的意思是“分子遗传学”。
【作业】把下面的德语内容翻译成中文。
分子生物学科学中心