Xi是什么意思(“Xi”一词的由来)
中国古代诗歌中有很多“Xi”人物,越接近周、秦,越是如此。目前普遍认为,“Xi”,读作“Xi”(或“黑”),是古汉语中的助词,大致相当于现代汉语中的“一”字。至于其词源,学术界普遍模糊;它在什么意义上等同于“啊”,在什么意义上不等同于“啊”,学术界一般不再研究,值得今天的洪都博主们再问一次。我查询的结果是,它来源于一个被大量中国古代诗词赋文献湮没的关中方言词汇。这个词汇在关中人中间还活着,现在读起来像“有的”,和“啊”不完全一样。
“Xi”一词的最早出现及其方言特点如下:
【资料图】
第一,在所有中国古代典籍中,最早关于“Xi”一词的记载来自《诗经》。据统计,《诗经》中一词出现了321次,远远高于“一”等其他助词,可见其在《诗经》时代表达情感时的极端重要性。
仔细考察《诗经》中"风"、"雅"、"颂"的各个部分,可以发现" Xi "一词在风中出现的频率最高,而一些在风诗中感情最强烈的篇章,如的"伐谭"和郑风的"赋役",几乎都在诗的末尾。《潇雅》中“Xi”的人物也很多,《大雅》和《颂》中“Xi”的人物很少。这种情况与“风”诗、多来自民间,感情外露有关,而“大雅”、“颂”与官府、贵族关系密切,感情外露的词经过了“打磨”,因而“”字较少。由此可见,“Xi”一词确实是反红豆博客反映大众暴露感受的助词,其意义指向“啊”并无大错。今天读《诗经》,用“啊”来解读“Xi”,大体是有道理的。
其次,按顺序,《诗经》中,“Xi”一词最早出现在开篇第二首诗,即“葛覃”,在开篇第一首诗“关雎”之前。
《关雎》是后妃太琮与的爱情故事,主要依据《毛诗序》、《毛传》、《郑笔记》、《朱诗传》等权威注释。太聪的老家是关中东部的河阳,地貌与关雎十分吻合。据朱《诗传》记载,后的《关雎》也是一部泰思之作。《诗经》中的一批学者对此深信不疑。这是有道理的,所以在周武王母亲的时代,关中方言“Xi”就成了雅诗中最重要的助词。
事实上,《诗经》的最终定稿人是河阳人、孔子的学生夏紫。至今合川所在的关中方言中仍有“Xi”一词。比如,大人招呼孩子走近时,常用“来Xi,来Xi”,即“来,来”;两个大人打架,说“打,打”,就是“打,打”的意思。然而,现在,在这些场合,“Xi”的声音被发音为“一些”,而不是纯粹的“西方”声音。所以《诗经》中之所以有这么多“Xi”字,很可能是关中方言的缘故。这也印证了历史语言学的一个原则:“必须抛开‘方言’与既定书面语对立的庸俗观点”。另一方面,仔细研究关中方言中的“Xi”一词,可以发现它的意义并不都等于“a”,但似乎比“a”更丰富、更有趣,包括祈使和需求。这印证了历史语言学的另一个原理:书面语无法“准确记录口语”。
如果“Xi”是关中方言,那怎么解释屈原《楚人骚赋》里那么多的“Xi”?中国人后来把“Xi”这个词换成“啊”之后,为什么“Xi”这个词在关中农村还存在?
从历史语言学的角度来看,“语言的符号是任意规定的,它只能由传统力量才有意义”。周族当年统一中国,势必用软硬两手把自己的文化传播到全中国,形成文化传统。朱《诗传》说,周人统一中国后,“南诸侯国,江佗与儒汉之间,总从从化”;洪迈的《容斋随笔》也说,由于周朝的统一,《诗经》中的“Xi”等助词后来成为中国诗词和赋中常见的助词。这就从整体框架上解释了楚人《屈原骚赋》中为什么有这么多的“Xi”字——因为“Xi”这个词是当年周人流行的一个流行助词。
历史语言学也认为“社会总是强烈反对个体语言的创新”。在封闭的关中农村,个人无法改变“Xi”这个共同语助词,几千年来一直如此。虽然“啊”作为助词越来越流行,但封闭的关中农村红豆博客仍然保留着“Xi”音。这个“Xi”音,作为助词的活化石,正好有可能解开中国古诗中“Xi”一词的由来之谜。